DIN 4898-1975 德语词条"双关"、"反义"、"同义"和"补充词"的使用

作者:标准资料网 时间:2024-05-28 05:42:03   浏览:9065   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:TheuseoftheGermanterms"dual","invers","reziprok","?quivalent","komplement?r"
【原文标准名称】:德语词条"双关"、"反义"、"同义"和"补充词"的使用
【标准号】:DIN4898-1975
【标准状态】:现行
【国别】:德国
【发布日期】:1975-11
【实施或试行日期】:
【发布单位】:德国标准化学会(DE-DIN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:词的用法;数学;物理学;尺寸;术语;定义;语言的用法
【英文主题词】:languageusage;wordusage;definitions;terminology;mathematics;size;physics
【摘要】:UseoftheGermantermsdual,invers,reziprok,?quivalent,komplement?r
【中国标准分类号】:A19
【国际标准分类号】:01_020
【页数】:1P.;A4
【正文语种】:德语


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:SlurryTransportationPipingSystems
【原文标准名称】:输送泥浆管道系统
【标准号】:ANSI/ASMEB31.11-1989
【标准状态】:作废
【国别】:美国
【发布日期】:1989
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国国家标准学会(ANSI)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:管道;管
【英文主题词】:pipes;pipelines
【摘要】:
【中国标准分类号】:P94
【国际标准分类号】:23_040_01
【页数】:
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Raildependentstorageandretrievalequipment-Safety;AmendmentA1;GermanversionEN528:1996/A1:2002
【原文标准名称】:路轨修复和储藏设备.安全性.修改件A1
【标准号】:DINEN528/A1-2003
【标准状态】:作废
【国别】:德国
【发布日期】:2003-03
【实施或试行日期】:2003-03-01
【发布单位】:德国标准化学会(DE-DIN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:操作说明书;安全要求;事故预防;试验;信息;定义;制动器;储存和回收机械;使用说明;物料装卸;安全;储藏设备;作标记;操纵装置;职业安全;维修;工作场所安全;安全工程;设备安全;修补机;加固架;加固技术;机械工程
【英文主题词】:Accidentprevention;Brakes;Categories;Definition;Definitions;Equipmentsafety;Information;Instructionsforuse;Maintenance;Marking;Materialshandling;Mechanicalengineering;Occupationalsafety;Operatingdevices;Operatinginstructions;Retrievalmachines;Safety;Safetyengineering;Safetyrequirements;Storageandretrievalmachines;Storageequipment;Storageshelves;Storagetechnology;Testing;Workplacesafety
【摘要】:ThestandardsuppliesEN528bythesafetycategoriesofraildependedstorageandretrievalequipmentaccordingtoEN954-1:1996.
【中国标准分类号】:S17
【国际标准分类号】:53_080
【页数】:10P;A4
【正文语种】:德语